Lesson 8: What to say when you need a doctor overseas? O que dizer quando precisa de um médico no exterior?

Those who cannot afford to pay for healthcare in Brazil use the government’s free public national health system.

Healthcare is available to anyone who is legally in Brazil, which, of course, includes foreign residents. Brazil’s national health care system is roughly equal to the caliber and operational style of the Veterans Administration hospital system in the U.S. Municipal hospitals are widely available, and provide free treatment including emergency services to everyone.

Another option in Brazil is to use coverage from back home. Depending on where you live, you may find that your current health insurance provider has participating doctors and hospitals in Brazil. Some websites with more information are proqualis and imedicina.

This lesson will offer you the right terminology if you need to go to the doctor in Brasil. Come to the class and learn how to talk to a doctor in Portuguese when you are not feeling well “estou doente“. What about if you need to refill your prescription, how would you ask that “eu fiquei sim remédio, preciso de mais”. What about feeling sick in a restaurant, how would you say that you need a doctor? “Preciso ver um médico“.

Learn these words and more in “Portuguese for the Traveler”. Go online to course listing and register for “Portuguese for the Traveler

Lesson 7: What to do and say when you are traveling! O que fazer e dizer quando estiver viajando!

In Brazil you can take a bus and go wherever you want. It’s easy and cheap.

If you’ve ever spent a few weeks in Brazil, you know that travelling by bus is the most popular mode of transportation and the most efficient way to travel between Brazil’s biggest cities. Both tourists and locals prefer taking the bus over the less developed railway systems and the more expensive and less convenient option of air travel.

However, there are some places you will need to take a plane because Brazil is huge. It’s s around the same size as United States! In class, you will learn the right terminology needed to take you there. Expressions and common phrases Brazilians use for getting around by plane, bus and train.

In class you will learn how to ask in a bus station for “tarifas reduzidas”, “descontos para idosos e crianças menores de 10 anos” and how to say that you need to change bus “mudar de ônibus” So, what are you waiting for? Come to “Portuguese for the Traveler” and get ready to go to Brazil, Portugal, Angola, Mozambique, Cape Verde, Guinea-Vissau and São Tomé e Príncipe.

Lesson 6: Time to eat! Where to go to?

When it’s time to eat, there are many options in Brasil. The “lanchonetes” or “cafés” have everything for a traveler. A restaurant is a good option as well, but if you are in a hurry, go ahead and try “comida rápida” made in a Brazilian coffee shop.

In a lanchonete you can find “sanduíches”, “sopas” and “ensaladas rápidas”. Nothing elaborated. However, if you want a sophisticated meal, you can go to a “restaurante” and you can choose from seafood restaurant to a vegan restaurant.

How to ask for a vegetarian restaurant? The fastest way will be: você conhece um bom restaurante vegetariano por aqui?

What about a seafood restaurant? If you want to show your manners, you will ask: Com licença, você conhece um bom restaurante de frutos do mar em torno dessa área?

I have a two-page handout waiting for you in the classroom with expressions and common phrases on this matter. So, come to class to learn useful expressions. You will know what to say when you are in a restaurante, lanchonete or café.

Lesson 2: Cognates

“Cognatos” are handy when we are talking about stuff, so I’ll add a list of cognates that work well when you’re speaking Portuguese.

GROUP #1 – SUBSTANTIVOS | NOUNS

animal
hospital
moral
Animais não são permitidos no hospital.
capacidade
eternidade
cidade
Na eternidade, faremos uma cidade melhor.
organização
emoção
nação
Só a emoção pode melhorar sua organização.
turista
dentista
humorista
Os turistas precisam de dentistas, não humoristas.
feminismo
criticismo
entusiasmo
O entusiasmo sempre vence o criticismo.
paciência
ciência
inteligência
A inteligência é a mãe de todas as ciências.
ator
cor
favor
Me faz um favor? Torne-se um ator melhor.
adversário
missionário
contrário
Os adversários vêem tudo ao contrário.
animal 
hospital   
moral   
Animals are not allowed in the hospital.   
capacity   
eternity   
city   
In the eternity, we will build a better city.   
organization   
emotion   
nation   
Just emotion can improve your organization.   
tourist   
dentist   
humorist   
Tourists need dentists, not humorists.   
feminism   
criticism   
enthusiasm   
Enthusiasm always overcomes criticism.
patience   
science   
intelligence   
Intelligence is the mother of all sciences.
actor   
color   
favor   
Do me a favor? Become a better actor.   
adversary
missionary
contrary
Adversaries see everything on the contrary.

GROUP #2 – ADJETIVOS | ADJECTIVES

real
radical
virtual
O mundo virtual é diferente do real.
excelente
importante
paciente
É importante tratar bem aos pacientes.
econômico
metálico
pacífico
Viajar pelo Pacífico é mais econômico.
lúcido
esplêndido
vivido
A bandeira é vívida e esplêndida.
automóvel
réptil
projétil
O projétil atingiu ao réptil.
adotivo
criativo
imaginativo
Mentes imaginativas, resultados criativos.
invisível
incrível
acessível
O incrível nem sempre é invisível.
delicioso
famoso
generoso
As pessoas famosas são geralmente generosas?
   real
 radical
virtual
The virtual world is different from the real one.
excellent
important
patient
It’s important to treat patients well.
economic
metallic
pacific
Traveling by the Pacific is more economic.
lucid
splendid
vivid
The flag is vivid and splendid.
automobile
reptile
projectile
The projectile hit the reptile.   
adoptive   
creative   
imaginative   
Imaginative minds, creative results.   
invisible   
incredible   
accessible   
The incredible is not always invisible.   
delicious   
famous   
generous   
Are the famous people usually generous?

GROUP #3 – VERBOS | VERBS

celebrar
criar
doar
Sempre que você criar, celebre!
dançar
completar
imaginar
Imagine que você dance bem.
amplificar
qualificar
simplificar
Quanto mais você simplifica, mais qualifica.
comentar
consultar
report
Os comentários não devem ser reportados.
to celebrate
to create 
to donate   
Whenever you create, celebrate!   
to dance   
to complete   
to imagine   
Imagine that you dance well.   
to amplify   
to qualify   
to simplify 
The more you simplify, the more you qualify.   
to comment   
to consult   
to report   The comments are not to be reported.

GROUP #4 – ADVÉRBIOS | ADVERBS

usualmente
diariamente
originalmente
Ela dança originalmente porque treina diariamente.
usually 
daily   
originally   
She dances originally because she trains daily.

Source: http://www.learn-portuguese-now.com/cognates.html

However, you will need to be aware of false cognates or falsos cognatos. Watch this video on false cognates in Portuguese and this another one in English.

Enjoy this website with information on falsos cognatos em Portuguese.

Lesson 3: Portuguese Common Expressions

There is not a logical explanation for greetings, farewells and other expressions in any language. Let’s see how expressions behave in Portuguese!

Brazilians have many ways to greet each other, and also several expressions to ask or answer a question. Get acquainted with this list of Brazilian words or expressions. Click on each word to listen pronunciation: 

English português brasileiro (Brazilian Portuguese)
Welcome Bem-vindo (>m)
Bem-vinda (>f)
Bem-vindos (pl)
Hello (General greeting) Oi!
E aí?
Tudo bem?
Tudo certo?
Opa!
Hello (on phone) Alô?
How are you? Como está?
Como vai?
Como está indo?
Como estamos? (inf)
Tudo bem?
Tudo certo?
Beleza?
E aí?
Tudo jóia? (vinf)
Reply to ‘How are you?’ Bem obrigado. E você? (m)
Bem obrigada. E você? (f)
Tudo bem, obridado. E você? (m)
Tudo certo, obrigado. E você? (m)
Tudo beleza, obrigado E você? (inf/m)
Tudo jóia, obrigado E você? (inf/m)
Estou bem, obrigado(a). E você? (frm)
Está tudo, obrigado(a). E com você? (inf)
Long time no see Nossa!
Quanto tempo!
Há quanto tempo!
Há quanto tempo não nos vemos!
Há quanto tempo não te vejo!
Há muito não te via!
Há tempos não te vejo!
Há tempos não nos vemos!
Há um longo tempo não nos vemos!
What’s your name? Como se chama? (frm)
Qual é o teu nome? (inf)
Qual é o seu nome? (inf)
Como é o seu nome? (frm)
Como é o teu nome? (inf)
Como você se chama?
Qual é o seu nome? (frm)
Qual é o teu nome? (inf)
My name is … Chamo-me …
Eu me chamo …
O meu nome é …
Where are you from? De onde você vem? (frm)
De onde o senhor vem? (frm)
De onde a senhora vem? (frm)
De onde você é? (inf)
De onde o senhor é? (frm)
De onde a senhora é? (frm)
I’m from … Venho de …
Sou de …
Pleased to meet you Prazer
Prazer em conhecê-lo (>m)
Prazer em conhecê-la (>f)
Prazer em conhecê-los (>m/>mf)
Prazer em conhecê-las (>ff)
Encantado (m)
Encantada (f)
Good morning
(Morning greeting)
Bom dia
Good afternoon
(Afternoon greeting)
Boa tarde
Good evening
(Evening greeting)
Boa tarde
Good night Boa noite
Goodbye
(Parting phrases)
Adeus (frm)
Tchau (inf)
Até mais!
Até breve (see you soon)
Te cuida
Tem cuidado (take care)
Good luck! Boa sorte!
Cheers! Good Health!
(Toasts used when drinking)
Viva!
Saúde! (health)
Tim-Tim!
Have a nice day Tenha um bom dia!
Tenha você um bom dia!
Bon appetit /
Have a nice meal
Bom apetite!
Bon voyage /
Have a good journey
Boa viagem!
I don’t know Eu não sei
I understand Entendo
I don’t understand Eu não estou entendendo
Não entendi
Please speak more slowly Por favor fale mais devagar
Por favor fale mais lentamente
Please write it down Você pode escrever isso p’ra (para) mim por favor?
Escreve isso p’ra (para) mim, por favor?
Do you speak English? Você fala inglês?
Fala inglês?
Do you speak Portuguese? Você fala português?
Fala português?
Yes, a little
(reply to ‘Do you speak …?’)
Sim, um pouco
Do you speak a language other thanPortuguese? Você fala outra língua que não seja o português?
Você fala outra língua além do português?
Speak to me in Portuguese Fale comigo em português
How do you say … in Portuguese? Como se diz … em português? (frm)
Como você diz … em português? (inf)
Excuse me Por favor!
Com licença!
Desculpe!
Perdão!
Desculpa! (inf)
How much is this? Quanto custa? (inf)
Qual o preço? (frm)
Qual o preço disto? (frm)
Qual o preço disso?
Quanto que é?
Quanto é que é?
Sorry Me desculpe! (frm)
Desculpa!
Desculpe-me!
Lamento!
Sinto muito!
Sinto mutíssimo! (I’m so sorry!)
Desculpe-me
Desculpe
Perdoe-me
Perdão
Mil perdões (I’m sorry! Forgive me)
Thank you Obrigado (m)
Obrigada (f)
Muito obrigado/a
Muito agradecido/a
More details about saying thank you in Portuguese
Reply to thank you De nada (inf)
Não há de quê (frm)
Where’s the toilet / bathroom? Onde é o toalete?
Onde fica o toalete?
Onde é o sanitário?
Onde fica o sanitário?
Onde é o lavabo?
Onde fica o lavabo?
Onde é o lavatório?
Onde fica o lavatório?
Onde fica o banheiro? (frm)
Onde há um banheiro? (inf)
Onde há um banheiro por aqui? (inf)
Onde eu encontro um banheiro? (inf)
Onde eu acho um banheiro? (inf)
Onde eu encontro um banheiro por aqui?(inf)
Onde eu acho um banheiro por aqui?(inf)
This gentleman will pay for everything Este homem pagará tudo
Este senhor pagará tudo
This lady will pay for everything Esta senhora pagará tudo
Would you like to dance with me? Você quer dançar? (frm)
Você dança? (inf)
Quer dançar comigo?
Gostaria de dançar?
Dance comigo!
I miss you Estou com saudade(s) de você (frm)
Sinto saudade(s) de você (frm)
Tô com saudade(s) de você (inf)
I love you Amo-te
Eu te amo
Eu gosto de você
Eu amo você
Eu adoro você (I adore you)
Eu tenho carinho por você (I have affection for you)
Get well soon As melhoras! (inf)
Que melhores logo! (tu)
Que melhore logo! (você)
Que melhorem logo! (vocês)
Que melhoreis logo! (vós)
Estimo melhoras!
Estimo melhoras a você!
Estimo melhoras a ti!
Go away! Sai daqui
Saia daqui
Sai já daqui
Saia já daqui
Leave me alone! Me deixe em paz! (frm)
Me deixa em paz! (inf)
Larga-me! (inf)
Deixe-me a sós!
Me deixe a sós!
Me deixe sozinho!
Me deixe só!
Largue do meu pé!
Help! Ajuda! (inf/s)
Ajudem! (inf/pl)
Socorro!
Fire! Fogo!
Stop! Pare! (frm)
Pára! (inf)
Parem! (pl)
Call the police! Chame a polícia! (frm)
Chamem a polícia! (pl)
Christmas and New Year greetings Feliz Natal e Bom Ano Novo
Boas Festas e Feliz Ano Novo
Feliz Natal e um Feliz Ano Novo
Bom Natal e Bom Réveillon
Easter greetings Boa Páscoa!
Feliz Páscoa!
Birthday greetings Parabéns!
Feliz aniversário!
One language is never enough Uma só língua nunca basta
My hovercraft is full of eels
Why this phrase?
Meu aerodeslizador está cheio de enguias
Meu aerobarco está cheio de enguias
Do you understand? Percebe?
I understand Compreendo
Percebo
I don’t understand Não compreendo
Não percebo
Please speak more slowly Fale mais devagar
Please say that again Pode repetir isso, por favor?

Source above: http://www.omniglot.com

Next, you will learn how to conjugate verb TO BE

Welcome to “Portuguese for the Traveler”

Avion con bandera brasileira

Bem-vindo à minha turma de Português, queridos alunos!

In this course, you will learn Portuguese common expressions based on situations. We will imagine traveling to Brazil and getting in trouble, and having the most extraordinary experiences ever thought. That usually happens when we travel. Don’t be afraid of making mistakes or saying things that mean something different to what you intended to say. That happens to all of us! I’m glad to know you’re interested in learning Portuguese common phrases and expressions.

COURSE DESCRIPTION to download syllabus LAN0007.1R4.

Sharing some links:                                       Podcasts we’ll listen to:

Fact File on Brazil                                             Alt.latino

Learn Portuguese Now                                    Tá Falado

Português                                                            Omniglot     

Hike Bike Travel in Brazil

Portuguese Pronunciation: 

Portuguese Vowels

5 Mistakes

Before jumping into the pool, let me show you how we are going to introduce ourselves, using as a sample this video:

Let’s see how the alphabet works in Portuguese! O alfabeto português:

A a B b C c D d E e F f G g H h I i
á é efe agá i
J j K k L l M m N n O o P p Q q R r
jota cá/capa ele eme ene ó quê erre
S s T t U u V v W w X x Y y Z z  
esse u dábliu,
dáblio,
duplo-vê
xis ípsilon,
ipsilão,
i grego

Brazilian Portuguese pronunciation (Pronúncia portuguesa brasileira)

Vowels and diphthongs

Consonants

Brazilian Consonants

(Source: Linguapedia)

***************

Portuguese numerals (algarismos em português)


1 – um
2 – dois
3 – três
4 – quatro
5 – cinco
6 – seis
7 – sete
8 – oito

9 – nove
10 – dez
11 – onze
12 – doze
13 – treze
14 – catorze
15 – quinze
16 – dezasseis

17 – dezassete
18 – dezoito
19 – dezanove
20 – vinte
30 – trinta
40 – quarenta
50 – cinquenta
60 – sessenta

70 – setenta
80 – oitenta
90 – noventa
100 – ce
1,000 – mil
one million – um milhão
one billion – mil milhões
one trillion – um bilião

(Source: Línguas e números)

Lesson 4: Introducing verb “ser”

Screen Shot 2018-08-30 at 8.59.42 PM

Learning Portuguese includes reading short stories, listening to music, watching videos to learn new verbs everyday. If you do this everyday, you’ll be able to build up your skills and get closer to your goals! First verb you will learn with me is SER=TO BE:

It’s important to have some knowledge on what a “pronoun” and “number” mean.

SINGULAR PRONOUNS PORTUGUESE
  I Eu
Informal You (informal) Você
Feminine & formal You A senhora
Masculine & formal You O senhor
  She Ela
  He Ele
Neutral (for objects) That Isso
Neutral (for objects) This Isto
PLURAL PRONOUNS PORTUGUESE
  We Nós
Informal You (all) Vocês
Feminine & formal You (all) As senhoras
Masculine & formal You (all) Os senhores
Feminine They Elas
Masculine They Eles

Pronoun is a word that can function by itself as a noun phrase and that refers either to the participants in the discourse (e.g., Iyou ) or to someone or something mentioned elsewhere in the discourse (e.g., sheitthis ).

While number is when we refer to one item or more such as “I” is singular, but “we” is plural or “you” is singular while “you all” is plural.

Pronouns are divided by first, second and third persons

First person: I and we/eu e nós

Second person: you and you all/você e vocês

Third person: he or she and they/ela ou ele e elas ou eles

In the chart shown above, pronouns in first person with singular and plural number are different to the rest of conjugations for second and third persons when they are being conjugated. Let’s see what happens when pronouns are conjugated with SER verb.

                                             Singular                                 Plural

I am | Eu sou                  We are | Nós somos

You are (informal) | Você é                  You’ll are (informal) | Vocês são

You are | o senhor / a senhora   You’ll are | os senhores / as senhoras

He is | Ele é                  They are | Eles são

She is | Ela é                 They are | Elas são

* Pay attention how eu [I] and nós [we] have their own way of behaving.

I’ll explain more in class about “tu”, “vós” “você” and “vocês”

Usually Brazilians don’t use the person “tu” to refer to the person you. But in some regions in Brazil such as Rio de Janeiro and Rio Grande do Sul, people use “tu” but in an “incorrect” way, along with the verb that should be used for the person “você”.

For example, if you read Portuguese Grammar books that are taught in schools in Brazil, you’ll see the following conjugation for the verb ser:

Singular 1 Eu sou
2 Tu és
3 Ele / Ela / Você é
Plural 1 Nós somos
2 Vós sois
3 Eles /  Elas / Vocês são

In Brazil, “Vós” is rarely used and “Tu” is usually used with the verb conjugated for the persons “Ele”,“Ela” and “Você

For a better comprehension of the verbs and persons, it is good to separate what is singular from what is plural. Eu (I), você (you), ele (he), ela (she), isso (that), isto (this) a gente (it means “we” – but it is a singular noun) and any other singular words are in the singular section. Nós (we), eles (they), elas (they, but just for a group of women or feminine nouns), vocês (you) and all plural words, are in the plural section.

Let’s study the chart for didactics purpose.

For the sake of the verb “ser”, let’s see how pronouns share the conjugation of “ser”…

Singular  Eu sou
Ele / Ela / Você/ Isso / Isto / A gente /  A senhora / O senhor é
Plural Nós somos
Eles / Elas / Vocês / As senhoras / Os senhores são

What we can see here it’s 4 conjugations (or 4 different behaviors) of the verb “ser”.

For instance:

  • Eu sou feliz. (I’m happy.)
  • Ela é americana. (She is American.)
  • Nós somos primos. (We are cousins.)

USES OF “SER”: When do we use this verb?

Unlike verb TO BE in English, SER can be used to describe what someone is like.

  1. Describe people, eg: Ela é inteligente | Ela é não inteligente  /  Ele é rebelde? (Is she rebellious?) —> Não, ele não é rebelde = Não, não é rebelde não (No, she isn’t rebellious) I’ll explain more in class about negative words and question words.
  2. Identify people, eg: Vocé é professora (You are a professor) / Quem é vocé? (Who are you?) Eu sou turista (I’m a tourist) / Quem são eles? Eles são alumnos (they’re students)
  3. Some expressions based in the form It’s, followed by an adverb, will use SER in Portuguese, eg: É importante que vocé estude una língua estrangeira (It’s important you study a foreign language/ É necessário aprender coisas novas todos os dias (It’s necessary to learn new stuff everydayEnglish It’s means É. 
  4. For time, eg: Que horas são agora? São as seis em ponto. (What time is it? It’s six o’clock.) A que horas é a aula de português? É às seis da tarde (At what time is Portuguese? It’s at six in the afternoon.)

This is a main review of one of the main uses for TO BE. However, in Portuguese TO BE means also “estar”. After the break we’ll see how different “estar” is from “ser”

Lesson 5: SER versus ESTAR

Folks, think of this comparison:

When you are using “ser” think of the stage of a rock. When you are using “estar” think of the stage of a piece of ice.

Pessoal, pense nessa comparação: “Pedras e gelo”:

You have seen how verb “ser” behaves, now let’s see what “estar” does. Verbs “ser” (to be) & “estar” (to be) are two different verbs. Grammatically speaking they act differently, and sometimes they mean the same. All it depends how you build your sentences or the selection of the adjectives or verbs you use.

The difference between the verb “ser” (to be) and the verb “estar” (to be) – A diferença entre o verbo “ser” e “estar”

Screen Shot 2018-08-30 at 9.01.46 PM

The verb ser is used for conditions or characteristics that are permanent and the verb estar is used for transitory or not permanent conditions or characteristics.

Compare:

  • Maria é bonita (Maria is beautiful) – Maria is really beautiful, maybe since she was born.
  • Maria está bonita (Maria is beautiful) – In that moment Maria is beautiful, but maybe she doesn’t look beautiful all the time.

Sometimes adverbs of time help to understand the use of ESTRA: today (hoje), in the afternoons (nas tardes), in the mornings (nas manhãs), in the nights (nas noites), now (agora):

  • Maria está bonita agora (Maria is beautiful now)

Conjugation of the verb “ser” and “estar”

Verb “estar”

Singular Eu  estou
Ele / Ela / Você/ Isso / Isto / A gente / A senhora / O senhor  está
Plural Nós  estamos
Eles / Elas / Vocês / As senhoras / Os senhores  estão

Examples:

  • Eu estou doente hoje. (I’m sick today.)
  • Nós estamos com fome agora. (We are hungry now.)
  • Vocês estão cansados? (Are you tired?)

Note:

Both “a gente” and “nós” mean “we”, but “a gente” is more colloquial and informal than “nós”. “A gente”is a singular word and “nós” is plural

 Compare:

  • A gente está com sede. (We’re thirsty.)
  • Nós estamos com sede. (We’re thirsty.)

Important Note

1- When referring to a place that a person is located, the verb “estar” must be used, and when referring to a place that a person is from, the verb “ser” is used.

Compare: 

  • Eu estou em São Paulo. (I’m in São Paulo.) – Observe that in this example the verb estar was used
  • Eu sou de São Paulo. (I’m from São Paulo.) – Observe that in this example the verb ser was used

Important Notes

2- For nationalities and professions use also verb ser

Compare: 

  • Eu sou dentista. (I’m dentist.)
  • Eu sou brasileira. (I’m brazilian.)